能登半島地震 ─ 寄付・支援情報

能登半島地震 ─ 寄付・支援情報

この度の能登半島地震で 被害に遭われた方々に心よりお見舞い申し上げます。 一日も早い復興をお祈りいたします。 ★NHK による様々な支援情報 能登半島地震 義援金・支援金の受け付け始まる 窓口まとめ 【随時更新】 https://www.nhk.or.jp/shutoken/ne...

2024年1月31日水曜日

Professor Paws - Sun Shine Bright (Wilson & Smokin' Jack Hill Remix)(2023)



仲よきことは美しき哉



Professor Paws - Sun Shine Bright - 
 (Wilson & Smokin' Jack Hill Remix)(2023)
Sun Shine Bright - WILSON & Smokin' Jack Hill Remix - Single
Professor Paws
Released: September 1, 2023
℗ 2023 Professor Paws


去年の秋・9月頃に英国のダンスチャートに入っていたのをメモしていた。男性から女性へのラブラブの曲。すごく気持ちのいい曲。


★Professor Paws
南ロンドン出身のDJ、プロデューサー。14歳から音楽のプロデュースを始め様々な音楽の影響を受けた。ガーナとヨーロッパの家系で、UKのみならずガーナでも知られている。

★Wilson & Smokin’ Jack Hill
Smokin’ Jack Hill さんはロンドンのhouse music producer。キャッチーなメロディに民族的なグルーヴを添える名人。ここにも何度か彼の曲を取り上げてますがどの曲もいい気持ち。彼の曲はコンスタントにダンスチャートに上がってくる。各地のショーでも活躍中。
そして彼と何度もコラボしているWilson さん。相変わらず情報が出てこないのですが、たぶんお名前はAndrew Wilsonさんではないかな?もしこのお方だとしたらメインのお仕事はThe Kiss FM Networkのプロデューサーだそう。

このお二人のコラボはいままでにもいくつかありましたね。


① So I won't let them pree on the death of We.
ジャマイカのスラングで「じっと集中して見つめる/聞く」の意味
② That's why I'm done.
直訳なら「俺は終わった/終了した」だが、ここでは「俺がふらふら遊ぶ時期は終わった」の意味で二人にとってポジティブなので「終わった/終了」ではなく「俺はこれでいい/完成した」とした。


Sun Shine Bright
Professor Paws
---------------------------------------------------------------------


太陽はそれだけでは輝かない (brighter on its own)
太陽はそれだけでは輝かない (yeah, yeah)


俺は自分がやった事で 確かに敵も作った
(誰かの)心を傷つけたり 必要もないのに
俺も若かった いつも先を行ってるつもりだった
 (head of me, head of me)

どこにも行きたくないんだ
ここに君の隣にいる以外に
だから俺は「俺達二人」の終わりを皆に見届けさせたりはしないよ
 (death of we, death of we)

だから俺はこれでいいんだ
約束するよ yeah 俺は完成したんだ
どこにも行かないよ
昔の俺には戻らない
俺はどこにも行かないyeah これでいいんだ
きつく抱きしめてよ 俺は完成したんだ
君がいなけりゃ 家じゃない
毎日大切な瞬間を数えてる

太陽はそれだけでは輝かない (brighter on its own)
太陽はそれだけでは輝かない (yeah, yeah)
太陽はそれだけでは輝かない
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,


Girl 聞いてよ
俺が恋に落ちるなんて思ってなかった
深く 頭が回って 苦しくて
俺の心は曇って 悪いコンディションで

様々な場所を探してきたけど 君みたいな人はいない
俺の目の中に見えるだろ 何も証明できないけど
俺の過ごした全ての時間は 君のためのもの
俺は死んでるみたいだったよ でも今君と共に生きてる


だから 俺はこれでいいんだ
約束するよ, yeah 俺は完成したんだよ
どこにも行かないよ
昔の俺には戻らない
嘘はつかないよgirl 俺はこれでいい

きつく抱きしめてよ 俺は完成したんだ


太陽はそれだけでは輝かない
太陽はそれだけでは輝かない (yeah, yeah)
太陽はそれだけでは輝かない
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,

太陽はそれだけでは輝かない
太陽はそれだけでは輝かない (yeah, yeah)
太陽はそれだけでは輝かない
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,

---------------------------------------------------------------------
Written and performed by Professor Paws.




2024年1月30日火曜日

Kisch, Ricci G, Ellenor - Read My Mind (2023)



良曲



Kisch, Ricci G, Ellenor - Read My Mind (2023)
Read My Mind – Single
Kisch, Ricci G, Ellenor
Released: October 20, 2023
℗ 2023 Love & Other


これも少し前にCommercial pop club chartかUpfront club chartに入っていた。曲がいい。


★Kisch
英国ロンドンのディープハウスのDJ、ソングライター、プロデューサー。90年代にバンドでギターを担当した後、シカゴハウスに目覚めてダンス曲の作曲を始める。様々なハウスMのチャートでヒット曲をリリース。

★Ricci G
Ricci Guarnaccioさん。英国のDJ、プロディーサー、TV personality。元々は英国のリアリティTVショーの『Geordie Shore』『Celebrity Big Brother』などへの出演で有名になったお方。

★Ellenor
情報が見つからなかった。英国にもアメリカにもエレノアの名前で何人ものシンガーがいるのでどの人がわからなかった。たぶん英国のシンガーだと思うけれど。




Shab & Fat Joe – Voodoo (2023)



中近東風



Shab & Fat Joe – Voodoo (2023)
VooDoo – Single
Shab, Fat Joe
Released: August 11, 2023
℗ 2023 Shabnam Music



ストリート系をもう1曲。これは数週間前に英国のCommercial pop club chartに入っていた曲。メロディが中近東風でくせになる。頭の中で何度もループしていた。リリースは去年の8月で米国では9月頃によく売れていたそうだ。

この曲は2020年にヒットした「Spell On Me」のリメイク。彼女のパートはメロディも歌詞もそのままでアレンジを少し変えて Fat Joeさんのラップを加えて再リリースしたもの。


★Shab
Shabnam Kamoiiさん。アメリカのシンガーソングライター。イランの首都テヘランの裕福な家庭に生まれる。彼女が6カ月の時に父親が亡くなる。8歳の時にイランに財産を残したまま家族でドイツに移住。14歳までドイツの寄宿学校で学び、その頃に家族で米国・ボルチモア州に移住し定住。ペルシャ語と英語、ドイツ語を話す。兄Shahab Kamoueiがポップシンガーになり、彼女もペルシャ語で歌うようになる。2020年に「Spell On Me」を出して知られるようになる。2021年にデビュー・アルバム『INFINITE LOVE』をリリース。1993年にデビュー・アルバム『Represent』をリリース。

★Fat Joe
Joseph Antonio Cartagenaさん。米国ニューヨーク・ブロンクス出身のラッパー。1970年生まれ。1992年にhip hop グループDiggin' in the Crates Crew (D.I.T.C.)で活動開始。後にソロに転向。長いキャリアの中でヒット曲多数。



① Up and down like the top of a Lambo
ランボルギーニ
② Turned Greece to the new Tulum (Lean back)
メキシコのリゾート
③ Real tight, real tight, Lemon LuLu
Lululemon Athletica。アメリカのスポーツ衣料ブランド。ピチピチの服で有名



Voodoo
Shab & Fat Joe
---------------------------------------------------------------------


It's Crack
 Shab

ヤングな娘 彼女の太腿は超大きいね
彼女は言う…

* これに沢山お金使ってよ

* OK…
今日俺暇だし
彼女が欲しがるから 俺はお金を使おうと思う

俺 プラダもバレンシアガも
グッチも レディーガガもある

彼女もその気ノリノリ 手も使わずに簡単だね
上に下に ランボルギーニの上にいるよう 
トルコ風 帰るの早過ぎたね
ギリシャを新しくトゥルムにしようか(もたれて)
すごくきついきつい レモンルールー 
そして彼女はブードゥーのように鍵をかけた


* Oh あなたはすごくビューティフル
私が知る限り
鎖が切れて 私はやっと自由
すぐに逃げ出したい

だってあなたは私にライフをくれる
あなたの目の輝きに
私は高く跳ぶ
どこであれ あなたがいる空へ

Boy, 私喋れない
催眠術にかかったみたい 息ができない
あなたが私に魔法をかけたみたい
あなたが私に 私に魔法をかけたみたい


この私にかけられたヴ―ドゥーはなに?
私にオワオワと言わせる(あなたの目の中)
私達 お互いのために生まれてこなかったのなら
私知りたくないわ oh(私に魔法をかけた 私に)

この私にかけられたヴ―ドゥーはなに?
私にオワオワと言わせる(あなたの目の)
私達 お互いのために生まれてこなかったのなら
私知りたくないわ oh(私に魔法をかけた 私に)


あなたは全てのボタンを押してる
体温が上がって 上がって

* 俺 プラダ バレンシアガ
グッチに レディーガガもあるよ

* この私にかけられたヴ―ドゥーはなに?
私をオワオワと言わせる

* 俺 プラダ バレンシアガ(私をオ~と言わせる)
グッチに レディーガガもあるよ(ファットジョー 好きよ)


* この私にかけられたヴ―ドゥーはなに?
私にオワオワと言わせる(あなたの目の中に)
私達 お互いのために生まれてこなかったのなら
私知りたくないわ oh(私に魔法をかけた 私に)

この私にかけられたヴ―ドゥーはなに?
私にオワオワと言わせる(あなたの目の中に)
私達 お互いのために生まれてこなかったのなら
私知りたくないわ oh(私に魔法をかけた 私に)

---------------------------------------------------------------------
Written by Shabnam Kamoii, Damon Sharpe, Eric Sanicola & Joseph Cartagena


DAVID MAY feat. SNOOP DOGG - Gettin Jiggy Wit It (2023)



訳が大変だった



DAVID MAY feat. SNOOP DOGG - Gettin Jiggy Wit It (2023)
Gettin' Jiggy Wit It – Single
David May, Snoop Dogg
Released: November 17, 2023
℗ 2023 DAVID MAY MUSIC

元歌
Will Smith - Gettin' Jiggy Wit It (1998)
Gettin' Jiggy Wit It - Single
Will Smith
Released:  February 10, 1998
℗ 1997 Sony Music Entertainment 



今英国のcommercial pop club chartに入っている曲。この曲は元々1998年のウィル・スミスの曲だったのですね。私は知らなかった。ご存じの方も多いのだろう。それもあっての今回のリミックスのヒットなのかな。

面白そうなので訳したがラップの歌詞は長い長い長い長い。今日ちょっとやろうと思って始めたら5時間ぐらいかかった。でもスラングが色々とあって面白かった。


★DAVID MAY
リミックスしたDJの方。スイス在住のDJ。2009年の「Superstar」の大ヒットで知られるようになる。クラシック・ピアノとオーディオ・エンジニアリングを南ドイツで学んだ。25年のキャリアの間Pop/Danceのジャンルでスターとのコラボが多数。多くのヒット曲をプロデュース。

★Snoop Dogg
Calvin Cordozar Broadus Jr.さん。別の名をSnoop Doggy Dogg。よく知られる超大物ラッパーですが今回彼の本名を初めて知った。1971年生まれの現在52歳。あら私より年下だったとは知らなかった。

★Will Smith
歌っている俳優さん。歌詞も書いたのかな。歌も上手いものだ。元曲の冒頭でSister Sledgeの「He's the Greatest Dancer」をサンプリング。1998年にこの曲はビルボード・シングル・チャートで3週間1位になり、グラミー賞のBest Rap Solo Performanceを受賞。


ウィル・スミスさんのインタビューによると、この歌の「jiggy」の意味はアフリカ系アメリカ人への軽蔑的な呼称「jigaboo」が元になっているそうで、「Gettin Jiggy Wit It」の意味は「getting African-American with it」…彼ららしいリズム感がよくかっこいい様子を示しているとのこと…だそうだ。。


歌詞の固有名詞やスラングの意味など

● 全編で自分のことを kid と呼んでいる

① When my new joint hit,
マリワナ それとも 曲?
 Gotta get jiggy wit it,
上記のようにアフリカ系らしくという意味
③ Right from Cuba-Cuba
キューバ産の葉巻は有名
④ Illway the an-may on the ance-day oor-flay (Haha)
?これはわからない…どうやら Pig Latin という文字の入れ替え言葉らしい。元は「Will the man on the dance floor=ダンスフロアの男ウィル」
⑤ Big Willie style's all in it
『Big Willie Style』1997年リリースの彼のソロアルバム
⑥ You wanna ball with the kid?
ダンスかバスケットか または男女がねんごろになるの意
⑦ In the middle of the club with the rub-a-dub, uh
身体を密着させるレゲエのダンス お尻を押し付けたりする
⑧ Mad 'cause I got floor seats at the Lakers
バスケットのチーム、ロサンゼルス・レイカーズ
⑨ See me on the fifty-yard line with the Raiders
アメフトのチーム 現ラスベガス・レイダーズ
1998年当時はカリフォルニアのオークランド所属
⑩ Met Ali
モハメド・アリでしょうかね
⑪  only mad chicks ride in my whips
高級スポーツカー 車
⑫ 850is
車です BMW 850is コンパーティブル
⑬ Who's the kid in the drop?
高級車/コンパーティブル(オープンカー)
⑭ Rock from South Street to one-two-fifth
South Streetはフィラデルフィアから125thニューヨークへ
…ウィル・スミスはフィラデルフィア出身
⑮ Since I moved up like George and Weezie
米国のドラマ『The Jeffersons (1975-1985)』の裕福なアフリカ系カップルの主人公の名前
⑯ C.R.E.A.M. to the maximum I be asking 'em
“Cash Rules Everything Around Me (俺の周りは金が全て)” の頭文字、荒れた生活を送る若者の苦悩を歌った Wu-Tang Clan の1994年の曲
⑰ Rather play ball with Shaq and 'em, flatten 'em 
米国のバスケットボールプレイヤー シャキール・オニール/Shaquille O'Neal
⑱ Hit her with a drop top with the ribbon
「屋根が落ちる」からオープンカー 車です
⑲ Crib for my mom on the outskirts of Philly
お家
⑳ You trying to flex on me? 
相手にマウントするために「すごいだろ」と何かを見せつけること


Gettin’ Jiggy wit It
Will Smith/DAVID MAY feat. SNOOP DOGG
-----------------------------------------------------------------

[Intro]
(Bring it)
Wooooo
Uh, uh, uh, uh
Haha, haha
What, what, what, what,
Uh


[Verse 1]
位置について
さあ
いくぜ 
ダンスフロアのプロ
お前もわかってるだろ
俺はサイコになる
俺の新しいジョイントがヒットしたら (Woo) 
座ってられねぇよ
いくぜジギらなきゃ ooh, 
そうだ

ほらハニーハニー
ノッてよ
DKNYが
俺の目の前に沢山
君のプラダの
バッグの中は
モノで一杯だ (Ugh, ugh, ugh)
それ君の友達に渡して 
くるくるまわろうぜ
 
皆俺を見てる
Kid をチラ見しながら 
皆ジグを踊りたがってる
ほらこのハンサムな Kidと一緒に
シガシガー葉巻
キュバキューバ産の 
俺はただ噛むだけ
ルックのため
火はつけないよ

Illway the an-may on the ance-day oor-flay (Haha) 
ジギにギブアップして  
前戯みたいに感じてよ (Woo)
Yo, 俺の有酸素運動は永遠だぜ
Ha-ha
『Big Willie style』に全部入ってるよ 
いくぜジギるぜ


[Chorus]
(Na na na na na na na)
(Na na na na na na)
Gettin' jiggy wit it


[Verse 2]
なに? 
その Kid とイイことしたいの? 
ステップに気をつけろよ (Woo),
俺みたいにやると転ぶぜ
ママ (Ugh) ママ (Ugh) ママ 
こっちに来てよ
クラブの真ん中で 
お互い rub-a-dub しよう, Uh 

ヘイター達に愛はないよ 
ヘイターの奴ら
マッドだね 
だって俺はレイカーズのフロアシートを手に入れたから 
50ヤードのライン上で
レイダーズと一緒の俺を見て 
アリに会ったら 
俺がグレイテストだって言ったよ

俺にはフィーバーがあるの
フレイバーだよ
観客を喜ばせるための
DJよ 他の演ってよ
プリンスのから
陛下 
ワルい女だけ
俺の車に乗れるのよ 

南から西へ
東から北へ
俺のヒットを打ち出して 
爆売れ
爆売れするのを見てる
Yes-yes, おまえら (Woo),
止まらない
冬でも(夏でも)
俺は熱くするぜ
ゲティン ジギ ウィデ


[Chorus]
(Na na na na na na na)
(Na na na na na na)
Gettin' jiggy wit it


[Verse 3]
850is. 
乗せて欲しいのなら
あのオープンカーの Kid は誰よ? 
誰よ? ウィル・スミス
あんな人生を生きるなんて
作り話だと言うやつもいる
サウスストリートからロックして 
125thストリートへ

女たちは俺を焦らせたものさ
今俺にくれよ
ナイスでイージーに
俺は羽振りがよくなったから
ジョージとウィージーみたいに 
C.R.E.A.M./金が全て」から最頂点に 
俺は尋ねる
「ブラザーとバウンスしたい?
 プラチナムのやつと?」

ウィルが喧嘩してるのは見たことないね (uh-uh) 
それより Shaqとバスケットしたいよ 
打ちのめすのさ
サイキ
冗談だよ
落ちたかと思ったんだよ
でも違った

信じるよ
俺の人生一番の女を
彼女もその気
オープンカーで彼女を攻略 
リボン付きで
お母さんには家を買うよ 
フィラデルフィアの郊外に
お前 俺に対して見せつけたいの? 
ふざけんなよ
ジギろうぜ


[Outro]
(Na na na na na na na)
(Na na na na na na)
Gettin' jiggy wit it


[Snoop Dogg]
Yes, Sir.
Get jiggy with it
Yes, Sir.
俺の大好きなDJに愛の声援を
デビッド・メイに
こっちにやってきた
hello
ビッグ スヌープド~ッグ
Get jiggy with it
誰かあのベタベタキモいキモいのを巻き巻きしてよ
yeah
お前は今何を吸ってんの?
nananana
ワールドワイド
インターナショナル
ダンスフロアーでこの野郎…

-----------------------------------------------------------------
Songwriters: Ben Cauley / Bernard Edwards / David Porter / Harvey J. Henderson / James Alexander / Joseph Roy Jr. Robinson / Larry Charles Dodson / Nile Gregory Rodgers / Samuel J. Barnes / Willard C. Smith / Willie Hall / Winston A. Stewart


2024年1月25日木曜日

映画『いつも2人で/Two for the Road』(1967):古い時代のわがままなおとこ






-----------------------------------------------------------------------------
『いつも2人で/Two for the Road (1967)/英/カラー
/1h 51m/監督:Stanley Donen/脚本:Frederic Raphael』
-----------------------------------------------------------------------------



年末に見た映画。Amazon Primeでレンタルした。

この映画はずいぶん昔、私が学生の頃に深夜のテレビでやっていたのを見た。日本語の吹き替えだったかもしれぬ。オードリー・ヘップバーンなら見ておこうと真夜中に見た。面白かったと記憶している。

マークとジョアナの夫婦が様々な時代を、喧嘩をしながら車でフランスを旅する話で、細かいことは忘れていたが「よくできた映画」の印象だったと思う。Amazon Primeの映画のリストを見ていたら出てきたので、もう1回見ておこうと鑑賞。旦那Aは初めて。


面白かったです。昔の映画なので、いまどきの映画を見るような感じではないけれど十分面白い。夫婦の出会いから中年に差し掛かった夫婦の危機までの長い年月の間を、彼らの旅の様子のみで描く



★ネタバレ注意



二人が車で旅するのは毎回フランス国内。6つに分けた時代はおおまかに次のとおり

1, 1954年(結婚0年)学生時代ヒッチハイク旅 出会い
2, 1957年(2年目)アメリカ人家族と共に
3, 1959年(5年目?)二人旅 奥さん妊娠
4, 1961年(7年目?)夫は仕事で一人旅 奥さんは家で子供の世話
5, 1962年(8年目?)子供との3人旅
6, 1966年(12年目)夫婦の危機
(日本版Wikipediaによる)

これら6つの時代が編集により入れ代わり立ち代わり描かれるので少し混乱する。しかしそのリズムに乗れば人物達の衣装や髪型でそれぞれの年代が理解できる。お洒落な映画。

毎回夫婦が出てくるたびに、お互いの関係性が変わっていくのが面白い。最初は若い二人が無邪気にはしゃいでいるが、結婚12年目になると二人ともまるで別人のように冷たい関係に変わっている。…7年目ぐらいから12年目…その頃は確かに難しい頃かも(笑)

ところで今ふと思ったけれど、この話って最後どうなったんだっけ?覚えていないぞ。

旦那Aに聞いてみたら「大丈夫だったんじゃない」と言う。どうやら結婚7、8年~12年あたりまでかなり深刻な夫婦の危機があるにもかかわらず、結局この二人は「ま、いいか、そんなもんか」と離婚しない…という話だったみたいで。そうかそうか。

結局その結末の簡単さが1967年制作の映画…ということかもしれないネ。


1967年製作…かなり古い時代の映画なのですよこれ。こんな古い時代に、英国人夫婦がフランスでヒッチハイクをして出会い(冒険的)、時代を超えてフランスを車で旅して回り(自由)、アメリカ人やイタリア人の友人を持ち(国際的で小金持ち)、お互いに冷めてきたら浮気もして(スキャンダラス)…。

などなど、この夫婦は1967年のスタンダードから言えば、とんでもない翔んだ夫婦だったわけで。特にお互いに浮気するなんて、当時ならあまりにもスキャンダラス。一般の人々が共感できる話ではないだろう。この映画は60年代半ばの仕事で成功したセレブで進歩的モダンな夫婦の話…だったのだろうと思った。

それでも彼らは離婚しないのね。結局「まあいいか」と丸く収まるわけだ。そこのところがやはり1967年なのだろう。

だってこの夫婦、この映画の10年後ぐらい(1977年頃)…西洋で「ウーマンリブ/Women's liberation movement」が盛んだったころの話だったら、間違いなく離婚している。

(こんなに仲が悪いのに)この二人が離婚しないのは、やっぱり1967年の映画だからでしょう。それはそれで面白い。まぁ昔の夫婦は日本もこのようなものだった。


それから(アルバート・フィニー演じる)夫の性格の酷さも古い時代だからかとも思った。今なら私も英国英語のニュアンスがわかるのだけれど、とにかくこの夫・マークの性格が酷い酷い。彼も昔の男なのですよね。古い時代の強がりで荒々しい自分勝手な男のキャラそのまんま。そのあたりは当時の男あるあるリアルなのだろう。

私の知るいまどきの英国の男性は皆優しい人が多かったと思う。しかし昔の時代は英国の男もずいぶん自分勝手だったのかなと思う。ぶっちゃけこの夫・マークのどこがいいのかさっぱりわからないですもん。もうジョアナさん、そんな男、別れちゃえと思うほど酷い笑。威勢がいいばっかりで自分勝手で見栄っ張りで強がりで乱暴で威張っていて本当に嫌な男だもの。ガミガミうるさいし。

そのようなニュアンスは日本で40年ぐらい前にテレビで最初に見た時は全くわからなかった。それも新しい発見。面白いなと思う。


旦那Aもこの夫・マークのことは酷いと言っている。「あの奥さんはなぜあの男と一緒にいるんだろうね…二人はケミストリーも全然ないよねぇ」などと言う。亀が「それが1967年の時代の夫婦の普通だったのかもよ。それに当時は簡単に離婚できなかっただろうし、奥さん泣き寝入りなのかもね」と言えば「へ~」…などなど平和的なアメリカンにはちょっと不思議な映画なのかも。最後の結末も「へ~」と言っていた。


映画としては実験的。頭のいい人が頭を使って凝って描いた映画…という感じ。車の中のシーンが多いので難しいだろうが、この脚本なら舞台劇でもいけると思う。

若い頃のジャクリーン・ビセットが出てくる。綺麗。

結婚2年目の旅で一緒のアメリカ人の夫婦がギャグのようでおかしい。脚本はフレデリック・ラファエル(米国生まれのユダヤ系アメリカ人で父親が英国人であったことから7歳で英国に移住。英国育ち)なのだが、あのアメリカの「正しい夫婦」を笑いものにして馬鹿にする目線はとてもおかしい。英国ならではか?監督のスタンリー・ドーネンは米国人なのに…。


2024年1月24日水曜日

英ドラマ Netflix 『ザ・クラウン/The Crown』(2016 - 2023) 全シーズン:感無量 お疲れ様でした 大きな拍手






-----------------------------------------------------------------------------
『The Crown』(2016-2023) TV Series
/英・米/Netflix/カラー/39–72 分
Creators: Peter Morgan
No. of seasons: 6シーズン
No. of episodes: 60話
Release: 4 November 2016 – 14 December 2023
---------------------------------------------------------------------------



怠け癖がついてなかなか文が書けない。風邪はなんとかおさまった。もう咳はほぼ出ない。どういうわけか体温が午後に37度になることもあるが風邪によるものでもないかもしれぬ。PCに向かって文章を書かなければ、普段からやり残していた家の仕事がいくらでも目に入る。これもやらなきゃあれもやらなきゃ、あ、でも熱があるから今日は休もう…などと言っている間に1月ももうすぐ終わりだ。そろそろ趣味の感想文を書きを始めなければ。



さて去年の年末に見終わったNetflixによる英国のドラマ『The Crown』。とうとう終わってしまった。英国王室を描いたこのドラマ・シリーズのスタートは2016年。ワンシーズン10話を数年毎に続けて、去年の年末に6シーズン目、全60話で完了した。とうとう終わってしまった。感無量。


ドラマの開始は1947年…英国王女エリザベスがフィリップ・マウントバッテン/エディンバラ公と結婚した頃からドラマはスタート。父・ジョージ6世の後を継いで王女は、1952年にエリザベス2世として戴冠し英国の女王となる。そしてそれから6シーズン60話を経て時代は2005年頃、女王が80歳になる頃を描き完結する。

なんと大きなプロジェクトであったことか。

この製作チームはこのとてつもない大河ドラマをとうとう完成させた。一度も力を抜くことなく、王室へ敬意を払いながら、様々な歴史的エピソードを再構築、実在する人物達の個々のエピソードを取り上げて再現し、(フィクションではありながらも)それらの人物達の心の中を覗くような脚本で多くの観客が納得するストーリーを描き上げた。お見事。これほどの作品が現実に制作されたことにまず驚く。ものすごい大作。ものすごい力技。このような大掛かりなドラマはもう2度と見ることはないだろうと思う。


人物たちが全て実在する王室の方々であることから、このドラマがゴシップ的な再現ドラマであることは事実。しかしまた同時に、この英国王室の50年以上を描いたドラマは、英国の20世紀の現代史のドラマでもあった。エリザベス2世の一生は英国が歩んだ歴史でもあった。

「国を描くのであれば、まず国民を納得させる」

このプロジェクトは最初からNetflixにより全世界に配信されることが前提で製作されたのだろうが、まず製作が心を砕いたのは英国国民にこのドラマをどう納得させられるかということだったのではないかと思う。ドラマのテーマは英国の現代史。今でもロイヤリストの多い英国国民をまず納得させなければ、彼らの愛する王室とエリザベス女王を描くこのドラマ・シリーズはおそらく成り立たなかっただろうと思われる。

結果は成功だったのだろうと思う。シーズン6のダイアナ妃をめぐるエピソードは賛否両論だったらしいが、それでも6シーズンに及んだこのシリーズ全体を悪く言う人はあまりいないのではないか。


視聴者の記憶に残る過去50余年の時代を再構築し実在の人物達を描くドラマが、製作にとっていかに難しいチャレンジであったのかは想像を絶する。視聴者それぞれに思い入れや記憶のある現代を描くドラマだからこそ視聴者はドラマに魅了される。その内容にゴシップ的な意味もあれば、人々はますますドラマに夢中になる。

例えば現在80歳の英国人がこのドラマを見れば、ほぼ全編が彼らの記憶に残る馴染みのあるストーリーだろうし、また1980年生まれの人であれば、シーズン6の時代は彼らのティーンから20代半ばの時代の再現になる。そのようなドラマに人々が魅了されないわけがない。しかしそれだけ視聴者を惹きつけるのであれば、もちろん批判や批評も多くなるだろうことは予想される。製作は心を砕いて「いい作品」を目指したのだろうと思う。

そして堂々60話の大河ドラマが完成した。もうそれだけで大きな拍手。とにかくものすごい力技。



まずシーズン1と2が特に素晴らしかった。主演のクレア・フォイさんがエリザベス女王に見えた。小柄。白い肌。濃い色の髪。大きな青い目。歯切れのいい口調。ユーモアを湛えた眼差し。エリザベス女王の若い頃の映像は今も残っていて私達も見ることができるが、このクレア・フォイさんは若いエリザベス女王として納得の配役だった。美しい若い女王の佇まいが完璧だった。

印象にのこっているのは戴冠式の回/第5話。夫のエジンバラ公が戴冠式で、妻/女王の前に跪くのを嫌だと言う「ただ妻の側に立っているだけではいけないのか?」 (自らがアイデアを出した)テレビ放送で全世界にその姿(夫の自分が妻に跪く姿)が放映されるのを恥ずかしいと思ったのだろうか。しかし女王は夫のわがままを許さない。戴冠式は予定通り厳かに行われ、全世界の見守る中、エジンバラ公は女王に跪き忠誠を誓う。

小柄な若い女性の肩に、ほぼ千年に及ぶ王家の歴史とそれを守る責任がのしかかる。その姿にエジンバラ公も圧倒されたのだろう。その場面に私は言いようもないほど感動した。今回そのシーンを見直したがまた涙が出そうになった。そのシーンだけでもこのドラマが作られた意味があると思うほどだ。名場面。クレア・フォイさんが女王を演じたのはシーズン2まで。


女王が中年になったシーズン3と4で女王を演じたのはオリビア・コールマンさん。このキャスティングは大きな間違いだとすぐに私は思った。あまりにも女王御本人と違い過ぎるルックスと声、佇まい。このオリビア・コールマンさんは最悪のミスキャストだと思った。

なぜ茶色い目の女優さんを女王にキャスティングしたのだろう。せめて青いコンタクトレンズはできなかったのか。声が特にいけない。早口過ぎるし響きも悪い。姿勢も悪い。高貴な印象がない。あまりにも雰囲気が違い過ぎる。オリビア・コールマンさんのイメージは親しみのあるユーモラスな下町のおばさん風。女優さんに問題があるわけではない。完全にキャスティングのミス。威厳に満ちて高貴で硬質でいながらウィットに富み歯切れのいい口調のエリザベス女王とは似ても似つかない。全く許しがたい。オリビア・コールマンさんは撮影当時非常によく売れていたので、その人気からキャスティングされたのではないかと思うが、どう見てもミスキャスト。

それでもエピソードが進むにつれて コールマンさんもそれらしく化けていたのですごいものだとも思った。他のキャスティングは相変わらず素晴らしい。アン王女もダイアナ妃も似ている。さずがにサッチャー総理をジリアン・アンダーソンさん、マーガレット王女をヘレナ・ボナム・カーターさんが演っているのは妙だと思った。


そしてシーズン5と6。女王を演じるのはイメルダ・スタウントンさん。威厳に満ちてお堅い女王の雰囲気はいい感じだ。多少重苦しくユーモアに欠ける感じなのは、彼女の演じた時代が王家にとっての危機の時代だったからだろうか。

ダイアナ妃を演じたエリザベス・デビッキさんは驚くほど似ている。ドディ・アルファイドのカーリッド・アブダラさんもよく似ている。ジョン・メイジャー首相もカミラ王妃もよく似ているが、プリンス・チャールズ/チャールズ3世はあまり似ていなかった(いい役者さんだけれど)。

そのように、ついついゴシップ的に誰が誰に似ている、似ていないというのもこのドラマの楽しみでもあった。特に私にとって英国に暮らした頃のシーズン5と6の頃は、当時の記憶をたどりながら見るのもとても楽しかった。


(女王の老年を描いた)シーズン6の最終エピソードは、2022年の女王の崩御の後に脚本が書き換えられたらしいということを後で聞いた。女王が80歳の誕生日を前に、彼女の国葬の計画を立てる話が描かれ、実際の葬儀の最後にバグパイプで奏でられた曲「Sleep, Dearie, Sleep」が選ばれた様子も描かれる。

ドラマはもちろんフィクションで脚本も創作であることはわかっているが、エディンバラ公が王室についてのシビアな現実を「このシステムは外の人々にとっても我々内にとっても意味をなさなくなった。人間に関するものは全て朽ちるものだ。その運命が来たら君主も従わなければならないだろう。We're a dying breed, you and I. 」と女王に話していたのが印象的だった。

いやいや…、私は古からの歴史との繋がりを今も守り続けるその「システム」をこれからも大切に残していって欲しいと思います。心から願います。

本当にいいドラマでした。
またシーズン1を見直そうかと思う。


(以前から度々ここにも書いてきた)私がエリザベス2世を尊敬しているという話。それはなぜか? 「文化的な遺産」という意味で、誰が君主であっても王室は大切なものだと私は思うけれど、しかしなぜ私はエリザベス女王を特に尊敬しているのか‽ 

それは彼女が先祖から与えられたとてつもなく大きな「義務」を、一生をかけて文句を言わずに完璧に成し遂げたからだ。祖先から与えられた「義務/責任/役目/務め」を一生をかけて律儀に守り続けたからだと思う。

人間とは誰でも何らかの「義務」と共に生きなければならないもの。それならば常に文句を言いながら「義務」を行うのか、それとも自らの置かれた立場や状況を受け入れて「義務」を全うするのか…人の生き方としてどちらが正しいのか? …女王の長い人生を考えるたびにそのようなことを私は思う。それが私が彼女を尊敬する理由なのだろうと思う。



2024年1月17日水曜日

お猫様H:年末の冬の日々



去年の年末の様子

猫パパAに「遊んでよ」と訴えかける猫
たま~に下に降りてくる
お日様いい気持ち
まったり
一歩踏み出す
年末のある日、やっとソファーにやってきた。
人間が猫のお尻に敷かれる冬の定番
魚のおやつ